Moby Dick Horse Moby-Dick oder Der Wal
Moby-Dick; oder: Der Wal (englisch Moby-Dick; or, The Whale) ist ein in London und New York erschienener Roman des amerikanischen Schriftstellers. Sportname: Moby Dick Lebensnummer: DE Typ / Geschlecht: Pony / Wallach. Rasse: Fjordpferd. geboren: Farbe: Falbe. Moby Dick (Dreamscape Children's Video): riantherenhuis.nl: Edwards, Philip, Melville, Herman, Horsepool, Adam: Fremdsprachige Bücher. Mocha the Whale - the Real Moby Dick: With transcription of Jeremiah Reynold's Mocha Dick (Two Horses, Band 1) | Aaron Brachfeld, Gary Two Horse Green. 71 Went · Interested. Share this event with your friends. Details. Moby Dick und Dead Horse lassen das Albtal erneut beben! Nähere Infos folgen! Art.
Moby Dick - "Ein Höhepunkt der Weltliteratur." Die Zeit Ahab, der Kapitän der "Peqoud", ist besessen von der Suche nach einem gigantischen weißen Wal, seit. Moby Dick - Audio and Text Book This great app allows you to read or listen to “Moby Dick” as written by Herman Melville. You can read the book anywhere you. Löse großen Teil einer Comic Sammlung auf! Die ganze Sammlung ist sorgfältig mit Fotos,Dark Horse Comics MOBY DICK Graphic Novel by.
Moby Dick Horse InhaltsverzeichnisMoby Dick ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel. Kapitän Ahab lässt Dieses Bild Ist In Deinem Land Nicht VerfГјgbar anfangs nicht an Deck blicken. Aus heutiger Sicht bleibt anzumerken, dass Melvilles Moby Dick — ähnlich wie Defoes Robinson Crusoe und Cervantes' Don Quijote — als Paradebeispiel einer literarischen Vorlage angesehen werden kann, deren hoher Bekanntheitsgrad weniger dem Original selbst als vielmehr dessen zahlreichen Bearbeitungen für Film, Fernsehen und Hörspiel sowie Beste Spielothek in Heddinghofen finden Jugendbuch zu verdanken ist. Zimmer gab der Version von Jendis den Vorzug: Sie merze die Fehler der Beste Spielothek in Guperding finden Versionen aus, sei genauer, auch wenn sie das Original hier und SeriГ¶s Gewinnen vielleicht mehr als nötig schöne. Nach der Versenkung der Essex flüchtete die köpfige Besatzung in drei Walfangbooten. Als Schriftsteller hielt er diese Erlebnisse später in "Moby Dick" und anderen Abenteuerromanen fest, verewigte aber ebenso seine Arbeitserfahrungen in Kanzleien und Schreibstuben: "Bartleby", diese absurde Parabel auf die Bartleby, der Schreiber. Bücher des Autors. Der Name Ahab nimmt unter anderem Bezug auf den gleichnamigen Herrscher des Nordreichs Israelder laut biblischer Überlieferung ein gottloser König war. Bartleby, the Scrivener. Als Schriftsteller hielt er diese Erlebnisse später in "Moby Dick" und anderen Abenteuerromanen fest, verewigte aber ebenso seine Arbeitserfahrungen in Kanzleien und Schreibstuben: "Bartleby", diese absurde Parabel auf die Geschichten, die ihrerseits auf Beste Spielothek in Nedderby finden Begebenheiten beruhen. Aj Vs Ruiz Cereno. Der Roman erschien zuerst in London und kurz danach in New York. Zur Übersicht. Der Morgen, an dem mein Vater aufstand und verschwand. The Guardian. Signature Kubideh No one does Kubideh kabobs like we do. New York: Harcourt, Brace, Thomas Tanselle explains that for these earlier books, American proof sheets had been sent to the British publisher and that publication in Moby Dick Horse United States had been held off until the work had been set in type and published in England. Fri 7 Aug. On the second day of Finest Flirt chase, Ahab leaves Starbuck in charge of the Pequod. Balancing chapters are chapters Beste Spielothek in Imst finden opposites, such as "Loomings" versus the "Epilogue," or similars, such as "The Quarter-Deck" and "The Candles". Melville let his interest in the book be known to his father-in-law, Lemuel Shawwhose friend in Nantucket procured an imperfect but clean copy which Shaw gave to Melville in April You are about to order from Dunn Loring. Ahab seems to have had no model in real life, though his death may have been based on an actual event. MOBY DICK & DEAD HORSE (Guns & Roses Tribute) beim Etzenrock Sa. ! ***MOBY DICK*** Fünf Heavyrocker aus dem Raum Karlsruhe/Pforzheim,. Moby Dick - Audio and Text Book This great app allows you to read or listen to “Moby Dick” as written by Herman Melville. You can read the book anywhere you. Moby Dick - "Ein Höhepunkt der Weltliteratur." Die Zeit Ahab, der Kapitän der "Peqoud", ist besessen von der Suche nach einem gigantischen weißen Wal, seit. Löse großen Teil einer Comic Sammlung auf! Die ganze Sammlung ist sorgfältig mit Fotos,Dark Horse Comics MOBY DICK Graphic Novel by. Zur Übersicht. In Nantucket angekommen, heuern beide auf einem bizarr dekorierten Walfangschiff an, das nach dem Jahrhunderte zuvor ausgerotteten Stamm der Pequod -Indianer benannt ist. Kapitän Beste Spielothek in Stetzsch finden lässt sich anfangs nicht an Deck blicken. Am Ansichten Lesen Bearbeiten Quelltext bearbeiten Versionsgeschichte. Nachdem Rathjen es abgelehnt hatte, diese Bearbeitung unter seinem Namen erscheinen zu lassen, einigten sich Rathjen und der Verlag Anfang auf die Rückgabe der Rechte der unbearbeiteten Fassung an den Übersetzer; dieser verzichtete FranzГ¶sische Email Anbieter Gegenzug auf SeriГ¶s Gewinnen Rechte an der bearbeiteten Beste Spielothek in Heddinghofen finden. Es schilderte die Reise, die den Autor als Matrosen auf einem Segelschiff — von Boston nach Kalifornien und wieder zurück geführt hatte. Kategorien : Literarisches Werk Literatur So soll beispielsweise die Beschreibung Queequegs von der Abbildung eines tätowierten Maorihäuptlings im zweiten Band der Narratives inspiriert sein. Um die beiden letzten deutschen Übersetzungen Kostenlose Slotmaschine Jendis und Rathjen entstand eine Kontroverse. Bisdem
Moby Dick Horse VideoThe Horrifying Shipwreck That Inspired Moby Dick American reviewers were more hostile. Echtgeld Moby Dick ist nichts weniger als ein Kultklassiker und hochwertiger Hybrid. Starbuck informs Ahab of oil leakage in the hold. Baklava Our homemade Baklava Loot Deutsch with a light and flaky filo crust, carefully layered and filled with syrup sweetened nuts then baked to perfection. Nutritional Guide PDF. Moby is now ready to rehome as a non ridden companion.
Fresh seasonal vegetables infused with the rich tastes of an open-fire grill and served over our traditional aromatic Basmati rice.
Perfectly seasoned bite-sized veggie patties made from chickpeas and fava beans ground with onion, sesame seed, fresh cilantro, minced garlic, and sea salt, then fried to a crisp but light and fluffy texture inside, with a side of zesty tahini sauce, basmati rice and a small salad.
Creamy yogurt mixed with finely chopped crisp cucumbers, dried mint, and Persian herbs to compliment any of our delicious dishes. Our homemade Baklava begins with a light and flaky filo crust, carefully layered and filled with syrup sweetened nuts then baked to perfection.
Our homemade Rolett is an irresistibly moist sponge cake filled with a light whipped cream that melts the moment it touches your tongue.
This golden creamy dessert has an exotically rich and unique taste, made with aromatic saffron and rosewater, our saffron ice cream will change your concept of what ice cream is.
Made with our own homemade, fresh and creamy yogurt, and a hint of mint, it is the perfect finish to any of our dishes. A refreshing carbonated or regular yogurt-based drink that provides the perfect finish to any of our Signature dishes.
Family Platters are served with your choice of aromatic basmati rice or house salad, OR half rice and half salad, as well as our freshly baked pita bread and creamy yogurt cucumber sauce.
Family Platters also come with your choice of appetizers or desserts. Please Confirm. Moby Dick. Nutritional Guide PDF. Must-o-Mooseer Creamy yogurt mixed with minced shallots and traditional Persian herbs, and a dash of salt.
Hummus A rich and delicious combination of mashed chickpeas, zesty tahini sauce, garlic and a touch of lemon juice all made from scratch, paired with our freshly baked bread.
Dolmeh Zesty fresh grape leaves stuffed with perfectly seasoned rice and hearty veggies then steamed to a light and tender finish.
Falafel Bite-sized and perfectly seasoned veggie patties made from chickpeas and fava beans ground with onion, sesame seed, fresh cilantro, minced garlic, and sea salt, then fried to a crisp but light and fluffy texture inside, with a side of zesty tahini sauce.
Small Large Ingredients. Sandwiches All sandwiches are served on our warm, fresh-baked, house pita bread with fresh lettuce, tomato, onion, and feta cheese with creamy yogurt cucumber sauce on the side.
Signature Kubideh No one does Kubideh kabobs like we do. Signature Joojeh Kabob Our famous Joojeh kabob set the standard. Signature Gyro Our succulent Gyro meat is to die for.
Lunch Specials All Lunch Specials are served with our creamy yogurt cucumber and a piece of our warm freshly baked bread. Spicy Ground Chicken Kabob Savory and spicy chicken, ground with onion and Signature Moby Dick seasoning then grilled to a tender and juicy perfection.
Kubideh Kabob Fresh beef marinated in our Signature Moby Dick seasoning and ground with onion then slow grilled to a tender finish. Joojeh Kabob Grilled chicken breast kabob, marinated in our Signature Moby Dick seasoning then slowly grilled to a succulent and tender finish.
Barreh Chenjeh Ingredients. Salmon Kabob Fresh salmon cubed and marinated in our Signature Moby Dick seasoning and grilled to a light, juicy, and flavorful finish.
Falafel Sandwich Perfectly seasoned veggie patties made from chickpeas and fava beans ground with onion, sesame seed, fresh cilantro, minced garlic, and sea salt, then fried to a crisp but light and fluffy texture inside, with a side of zesty tahini sauce.
Veggie Kabob With Rice Fresh seasonal vegetables infused with the rich tastes of an open-fire grill and served over our traditional aromatic Basmati rice.
Side Orders. Must-o-Kheyar Creamy yogurt mixed with finely chopped crisp cucumbers, dried mint, and Persian herbs to compliment any of our delicious dishes.
Baklava Our homemade Baklava begins with a light and flaky filo crust, carefully layered and filled with syrup sweetened nuts then baked to perfection.
Rolett Our homemade Rolett is an irresistibly moist sponge cake filled with a light whipped cream that melts the moment it touches your tongue.
Saffron Ice cream This golden creamy dessert has an exotically rich and unique taste, made with aromatic saffron and rosewater, our saffron ice cream will change your concept of what ice cream is.
Moby Cookie Crisp cookie that melts in your mouth the moment it hits your tongue. Bottled Doogh A refreshing carbonated or regular yogurt-based drink that provides the perfect finish to any of our Signature dishes.
Persian Brewed Iced Tea. Family Platters Family Platters are served with your choice of aromatic basmati rice or house salad, OR half rice and half salad, as well as our freshly baked pita bread and creamy yogurt cucumber sauce.
Appetizer Choices. Platter 1 Serves 3 to 4 3 delicious skewers of ground beef kabob, 1 skewer of tender chicken breast, 1 skewer of perfectly seasoned beef tenderloin or lamb with a combination of two of our signature appetizers or desserts.
Platter 2 Serves 5 to 7 4 delicious skewers of ground beef kabob, 2 of tender chicken breast, 2 skewers of perfectly seasoned beef tenderloin or lamb with a combination of three of our signature appetizers or desserts.
Soups Note: Check for availability. Moby Dick cannot be held responsible for ingredient substitutions made by our manufacturers. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies.
It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website. Zum Inhalt springen Online Casino Startbonus.
August 3, admin. Inhalte könnten für Hacker this seaport city—the second-largest whaling port in the world back in the "Moby Dick" days—boasts a historic waterfront.
Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website.
We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent.
You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Notwendig immer aktiv. Bezanson objects that the letter contains too many ambiguities to assume "that Dana's 'suggestion' would obviously be that Melville do for whaling what he had done for life on a man-of-war in White-Jacket ".
The most positive statements are that it will be a strange sort of a book and that Melville means to give the truth of the thing, but what thing exactly is not clear.
Melville may have found the plot before writing or developed it after the writing process was underway. Considering his elaborate use of sources, "it is safe to say" that they helped him shape the narrative, its plot included.
Ishmael, in the early chapters, is simply the narrator, just as the narrators in Melville's earlier sea adventures had been, but in later chapters becomes a mystical stage manager who is central to the tragedy.
Less than two months after mentioning the project to Dana, Melville reported in a letter of June 27 to Richard Bentley, his English publisher:.
My Dear Sir, — In the latter part of the coming autumn I shall have ready a new work; and I write you now to propose its publication in England.
Nathaniel Hawthorne and his family had moved to a small red farmhouse near Lenox, Massachusetts , at the end of March The most intense work on the book was done during the winter of —, when Melville had changed the noise of New York City for a farm in Pittsfield, Massachusetts.
The move may well have delayed finishing the book. Yet, altogether, write the other way I cannot. So the product is a final hash, and all my books are botches.
This is the stubborn Melville who stood by Mardi and talked about his other, more commercial books with contempt. The letter also reveals how Melville experienced his development from his 25th year: "Three weeks have scarcely passed, at any time between then and now, that I have not unfolded within myself.
But I feel that I am now come to the inmost leaf of the bulb, and that shortly the flower must fall to the mould. Buell finds the evidence that Melville changed his ambitions during writing "on the whole convincing", since the impact of Shakespeare and Hawthorne was "surely monumental",  but others challenge the theories of the composition in three ways.
The first raises objections on the use of evidence and the evidence itself. Bryant finds "little concrete evidence, and nothing at all conclusive, to show that Melville radically altered the structure or conception of the book".
Bryant and Springer object to the conclusion that Hawthorne inspired Melville to write Ahab's tragic obsession into the book; Melville already had experienced other encounters which could just as well have triggered his imagination, such as the Bible's Jonah and Job, Milton's Satan, Shakespeare's King Lear, Byron's heroes.
His language is already "richly steeped in 17th-century mannerisms", characteristics of Moby-Dick. A third type calls upon the literary nature of passages used as evidence.
According to Milder, the cetological chapters cannot be leftovers from an earlier stage of composition and any theory that they are "will eventually founder on the stubborn meaningfulness of these chapters", because no scholar adhering to the theory has yet explained how these chapters "can bear intimate thematic relation to a symbolic story not yet conceived".
Buell finds that theories based on a combination of selected passages from letters and what are perceived as "loose ends" in the book not only "tend to dissolve into guesswork", but he also suggests that these so-called loose ends may be intended by the author: repeatedly the book mentions "the necessary unfinishedness of immense endeavors".
Melville first proposed the British publication in a June 27, letter to Richard Bentley , London publisher of his earlier works.
Textual scholar G. Thomas Tanselle explains that for these earlier books, American proof sheets had been sent to the British publisher and that publication in the United States had been held off until the work had been set in type and published in England.
This procedure was intended to provide the best though still uncertain claim for the UK copyright of an American work. The final stages of composition overlapped with the early stages of publication.
In June , Melville wrote to Hawthorne that he was in New York to "work and slave on my 'Whale' while it is driving through the press".
Three weeks later, the typesetting was almost done, as he announced to Bentley on July "I am now passing thro' the press, the closing sheets of my new work".
Since earlier chapters were already plated when he was revising the later ones, Melville must have "felt restricted in the kinds of revisions that were feasible".
On July 20, Melville accepted, after which Bentley drew up a contract on August For over a month, these proofs had been in Melville's possession, and because the book would be set anew in London he could devote all his time to correcting and revising them.
He still had no American publisher, so the usual hurry about getting the British publication to precede the American was not present.
He published the book less than four weeks later. The title of a new work by Mr. Melville, in the press of Harper and Brothers, and now publishing in London by Mr.
On October 18, the British edition, The Whale , was published in a printing of only copies,  fewer than Melville's previous books.
Their slow sales had convinced Bentley that a smaller number was more realistic. The London Morning Herald on October 20 printed the earliest known review.
On November 19, Washington received the copy to be deposited for copyright purposes. The first American printing of 2, copies was almost the same as the first of Mardi , but the first printing of Melville's other three Harper books had been a thousand copies more.
The British edition, set by Bentley's printers from the American page proofs with Melville's revisions and corrections, differs from the American edition in over wordings and thousands of punctuation and spelling changes.
Excluding the preliminaries and the one extract, the three volumes of the British edition came to pages  and the single American volume to pages.
This list was probably drawn up by Melville himself: the titles of chapters describing encounters of the Pequod with other ships had—apparently to stress the parallelisms between these chapters—been standardized to "The Pequod meets the For unknown reasons, the "Etymology" and "Extracts" were moved to the end of the third volume.
Melville's involvement with this rearrangement is not clear: if it was Bentley's gesture toward accommodating Melville, as Tanselle suggests,  its selection put an emphasis on the quotation Melville might not have agreed with.
The largest of Melville's revisions is the addition to the British edition of a word footnote in Chapter 87 explaining the word "gally". The edition also contains six short phrases and some 60 single words lacking in the American edition.
The British publisher hired one or more revisers who were, in the evaluation of scholar Steven Olsen-Smith, responsible for "unauthorized changes ranging from typographical errors and omissions to acts of outright censorship".
These expurgations also meant that any corrections or revisions Melville had marked upon these passages are now lost. The final difference in the material not already plated is that the "Epilogue", thus Ishmael's miraculous survival, is omitted from the British edition.
Obviously, the epilogue was not an afterthought supplied too late for the edition, for it is referred to in "The Castaway": "in the sequel of the narrative, it will then be seen what like abandonment befell myself.
Since nothing objectionable was in it, most likely it was somehow lost by Bentley's printer when the "Etymology" and "Extracts" were moved.
After the sheets had been sent, Melville changed the title. After expressing his hope that Bentley would receive this change in time, Allan said that "Moby-Dick is a legitimate title for the book, being the name given to a particular whale who if I may so express myself is the hero of the volume".
Changing the title was not a problem for the American edition, since the running heads throughout the book only showed the titles of the chapters, and the title page, which would include the publisher's name, could not be printed until a publisher was found.
When Allan's letter arrived, no sooner than early October, Bentley had already announced The Whale in both the Athenaem and the Spectator of October 4 and The British printing of copies sold fewer than within the first four months.
In , some remaining sheets were bound in a cheaper casing, and in , enough sheets were still left to issue a cheap edition in one volume.
About 1, copies were sold within 11 days, and then sales slowed down to less than the next year. After three years, the first edition was still available, almost copies of which were lost when a fire broke out at the firm in December In , a second printing of copies was issued, in , a third of copies, and finally in , a fourth printing of copies, which sold so slowly that no new printing was ordered.
First, British literary criticism was more sophisticated and developed than in the still-young republic, with British reviewing done by "cadres of brilliant literary people"  who were "experienced critics and trenchant prose stylists",  while the United States had only "a handful of reviewers" capable enough to be called critics, and American editors and reviewers habitually echoed British opinion.
Twenty-one reviews appeared in London, and later one in Dublin. Melville himself never saw these reviews, and Parker calls it a "bitter irony" that the reception overseas was "all he could possibly have hoped for, short of a few conspicuous proclamations that the distance between him and Shakespeare was by no means immeasurable.
One of the earliest reviews, by the extremely conservative critic Henry Chorley  in the highly regarded London Athenaeum , described it as.
The idea of a connected and collected story has obviously visited and abandoned its writer again and again in the course of composition. The style of his tale is in places disfigured by mad rather than bad English; and its catastrophe is hastily, weakly, and obscurely managed.
Melville cannot do without savages, so he makes half of his dramatis personae wild Indians, Malays, and other untamed humanities", who appeared in "an odd book, professing to be a novel; wantonly eccentric, outrageously bombastic; in places charmingly and vividly descriptive".
Because the English edition omitted the epilogue describing Ishmael's escape, British reviewers read a book with a first-person narrator who apparently did not survive.
Other reviewers accepted the flaws they perceived. John Bull praised the author for making literature out of unlikely and even unattractive matter, and the Morning Post found that delight far outstripped the improbable character of events.
Melville's style was often praised, although some found it excessive or too American. Some sixty reviews appeared in America, the criterion for counting as a review being more than two lines of comment.
The earliest American review, in the Boston Post for November 20, quoted the London Athenaeum ' s scornful review, not realizing that some of the criticism of The Whale did not pertain to Moby-Dick.
This last point, and the authority and influence of British criticism in American reviewing, is clear from the review's opening: "We have read nearly one half of this book, and are satisfied that the London Athenaeum is right in calling it 'an ill-compounded mixture of romance and matter-of-fact'".
The Post deemed the price of one dollar and fifty cents far too much: "'The Whale' is not worth the money asked for it, either as a literary work or as a mass of printed paper".
The reviewer of the December New York Eclectic Magazine had actually read Moby-Dick in full, and was puzzled why the Athenaeum was so scornful of the ending.
The attack on The Whale by the Spectator was reprinted in the December New York International Magazine , which inaugurated the influence of another unfavorable review.
Rounding off what American readers were told about the British reception, in January Harper's Monthly Magazine attempted some damage control, and wrote that the book had "excited a general interest" among the London magazines.
The most influential American review, ranked according to the number of references to it, appeared in the weekly magazine Literary World , which had printed Melville's "Mosses" essay the preceding year.
The author of the unsigned review in two installments, on November 15 and 22, was later identified as publisher Evert Duyckinck.
In the second installment, Duyckinck described Moby-Dick as three books rolled into one: he was pleased with the book as far as it was a thorough account of the sperm whale, less so with it as far as the adventures of the Pequod crew were considered, perceiving the characters as unrealistic and expressing inappropriate opinions on religions, and condemned the essayistic rhapsodizing and moralizing with what he thought was little respect of what "must be to the world the most sacred associations of life violated and defaced.
What a book Melville has written! It gives me an idea of much greater power than his preceding ones. It hardly seemed to me that the review of it, in the Literary World, did justice to its best points.
The Transcendental socialist George Ripley published a review in the New York Tribune for November 22, in which he compared the book favorably to Mardi , because the "occasional touches of the subtle mysticism" was not carried on to excess but kept within boundaries by the solid realism of the whaling context.
Melville's friend Nathaniel Parker Willis, reviewing the book in November 29 Home Journal , found it "a very racy, spirited, curious and entertaining book Porter praised the book, and all of Melville's five earlier works, as the writings "of a man who is at once philosopher, painter, and poet".
Many reviewers, Parker observes, had come to the conclusion that Melville was capable of producing enjoyable romances, but they could not see in him the author of great literature.
However, only New York's literary underground showed interest, just enough to keep Melville's name circulating for the next 25 years in the capital of American publishing.
During this time, a few critics were willing to devote time, space, and a modicum of praise to Melville and his works, or at least those that could still be easily obtained or remembered.
Other works, especially the poetry, went largely forgotten. In his idiosyncratic but influential Studies in Classic American Literature , novelist, poet, and short story writer D.
Lawrence celebrated the originality and value of American authors, among them Melville. Perhaps surprisingly, Lawrence saw Moby-Dick as a work of the first order despite his using the expurgated original English edition which also lacked the epilogue.
The Modern Library brought out Moby-Dick in and the Lakeside Press in Chicago commissioned Rockwell Kent to design and illustrate a striking three-volume edition which appeared in Random House then issued a one-volume trade version of Kent's edition, which in they reprinted as a less expensive Modern Library Giant.
The novel has been adapted or represented in art, film, books, cartoons, television, and more than a dozen versions in comic-book format.
American author Ralph Ellison wrote a tribute to the book in the prologue of his novel Invisible Man. The narrator remembers a moment of truth under the influence of marijuana and evokes a church service: "Brothers and sisters, my text this morning is the 'Blackness of Blackness.
Dylan's description ends with an acknowledgment: "That theme, and all that it implies, would work its way into more than a few of my songs. From Wikipedia, the free encyclopedia.
For other uses, see Moby Dick disambiguation. Dewey Decimal. This article's plot summary may be too long or excessively detailed.
Please help improve it by removing unnecessary details and making it more concise. April Learn how and when to remove this template message. See also: List of Moby-Dick characters.
Main article: Adaptations of Moby-Dick. Together, they constitute about one fifth of the total number of chapters. College Literature.
The Oxford Dictionary of Literary Terms 4th ed. Oxford: Oxford University Press. From Puritanism to Postmodernism. Harmondsworth: Penguin.
Melville: a Collection of Critical Essays. Arvin, Newton ed. Arvin's italics. Howard's italics. Yankee whalers in the South Seas.
New York: Harcourt, Brace, , Retrieved on 30 November Quotation on Large Print ed. Detroit: Thorndike. Library of America blog.
October 18, Retrieved October 18, Romances of Adventure. Section 2. Herman Melville. Van Doren, Carl.
The American Novel". Retrieved October 19, Yale University Press. Discussion of Moby-Dick at —, quotation at — Herman Melville works.
Isle of the Cross ca Herman Melville 's Moby-Dick Cetology Fast-Fish and Loose-Fish. Namespaces Article Talk. Views Read View source View history.
Help Community portal Recent changes Upload file. Download as PDF Printable version.